Contract with MVNO

May 17, 2015 20:14
Today, I contracted with MVNO called IIJmio.

I can communicate 3GB data per month, by paying about 1000 yen.

The reason for this contract is to watch dramas at a sports gym.

I soon went to the gym, and watched TBBT season 5 on Hulu while riding a static bike.

One episode of the drama required about 40MB data communication, so I can watch about 75 episodes.

Also, the fee of one episode is corresponding to about 13 yen.
今日、私はIIJmioという名前のMVNOの契約をしました。

約1000円で月3GBの通信を行うことができます。

この契約をした理由は、スポーツジムでドラマを見たかったからです。

そして早速、TBBTのシーズン5をHuluで見ながらエアロバイクに乗ってきました。

一話で40MBくらいの通信を行ったので、75話見ることができます。

一話当たりの料金は、約13円になります。
No. 1 Timmy's correction
  • I can communicate 3GB data per month, by paying about 1000 yen.
  • My plan includes 3GB of data per month, and costs about 1000 yen.
Nice!
kanotown
Thank you very much for correcting my post! :D
Timmy
You are welcome!
No. 2 karupin's correction
  • Today, I contracted with MVNO called IIJmio.
  • Today, I signed a contract with a MVNO under 'IIJmio'.
  • The reason for this contract is to watch dramas at a sports gym.
  • The reason for this contract is to watch dramas while (I'm) at the sports gym.
     This contract will allow me to watch dramas
  • I soon went to the gym, and watched TBBT season 5 on Hulu while riding a static bike.
  • Shortly after, I soon went to the gym, and where I watched TBBT season 5 on Hulu while riding a static bike.
  • One episode of the drama required about 40MB data communication, so I can watch about 75 episodes.
  • One episode of the drama takes up approximately 40MB data usage, so I can watch about 75 episodes.
  • Also, the fee of one episode is corresponding to about 13 yen.
  • Also, the fee per episode is corresponding to costs around 13 yen.
I love that show too! It's must be quite hard to laugh and exercise at the same time, haha
karupin
Oops. sorry, was a little too quick with the corrections.

the word "usage" is redundant if you use "take up" .. so it'll be "...takes up approximately 40MB of data" instead.
kanotown
Thank you very much for correcting me!
I learned new expressions. :)

Yeah, it became gradually difficult to understand the story, haha.
BACK